Pubblicità

Trucchi e Consigli

Come aggiungere sottotitoli in italiano con VLC

Daniel Barranger

Daniel Barranger

  • Aggiornato:

Hai un film in inglese ma vorresti la versione italiana? Noi ti proponiamo una soluzione: con VLC puoi vedere film nella lingua originale e aggiungere i sottotitoli in italiano. Basta cercarli sul web e… noi ti spieghiamo il resto!

È tutto pronto per la proiezione: copertina, pop corn, le luci sono spente. Poi parte e… è in inglese! Invece che inveire inutilmente e rischiare la frattura di piede o stinco basta connettersi a Internet, e in pochi minuti puoi trovare e aggiungere dei sottotitoli al film.

Prima di tutto devi avere un film a disposizione. Ricordati però che il download e la condivisione di materiale protetto da copyright è illegale in Italia e in altri paesi europei, per cui scarica solo filmati liberi da diritti d’autore.

Poi devi metterti alla ricerca dei sottotitoli. Esistono programmi che ti aiutano in questo: SubDownloader e Movie Subtitles Searcher sono due applicazioni che si appoggiano a due siti con un vastissimo database, e la seconda di queste si integra anche con il menu contestuale di Windows. Un altro metodo efficace è quello di digitare il nome del filmato seguito dalla parola “sottotitoli” in un motore di ricerca.

La maggior parte dei siti che offrono sottotitoli lo fanno attraverso file ZIP o RAR. Noi ti consigliamo di usare WinRAR per aprire l’archivio e, una volta aperto, di trascinare il file in una posizione comodamente accessibile come il desktop.

A questo punto hai due procedimenti disponibili:

1- Metti il file video e sottotitoli nella stessa cartella e con lo stesso nome (ad es., XYZ.avi e XYZ.srt), come puoi vedere nell’immagine. Dopodiché, aprendo il filmato i sottotitoli appariranno automaticamente.

2- Apri il video con VLC e trascina il file dei sottotitoli sull’interfaccia del programma. Questi si sincronizzeranno automaticamente.

Che succede se i sottotitoli non sono sincronizzati con il video? VLC dispone di un’utilissima funzione di sincronizzazione che, oltre a permetterti di regolare il tempo di video e sottotitoli, ti consente anche di anticipare o ritardare l’audio rispetto all’immagine. Dal menu dell’applicazione vai su Strumenti > Sincronizzazione traccia. Dalla finestra che si aprirà potrai regolare l’anticipo dell’audio rispetto al video, quello dei sottotitoli e la loro velocità.

E così, oltre a conoscere le voci originali degli attori, magari impariamo anche un po’ più di inglese, che male non fa!

Daniel Barranger

Daniel Barranger

Le ultime novità da Daniel Barranger

Linee guida editoriali